Ilfa
Долгожитель форума
Откуда: United Kingdom Всего сообщений: 16292 Рейтинг пользователя: 193
|
NEW! Сообщение отправлено: 13 января 2010 17:45
Так называлось блюдо, которое я купила на ланч сегодня в кафе "Под"*. Думала, что они специализируются на тайской кухне, так как все другие ланчи, которые я покупала у них когда-то, явно несли себе привкус карри аж из самого Тайваня. Удивилась, что в их меню теперь затесались наименования итальянские (как мой сегодняшний ланч), а также вилтшырский окорок и девоншырская колбаса с картошкой по-домашнему. Джодда, учуяв запах из моего судочка, сказал, что "smells nice"*, а его закадычный друг Штефан добавил, что не так "nice", как Джоддина рубашка под мышками, которую жена Джодды, наверное, добросовестно постирала. Штефан говорил это, обиженно выпятив нижнюю губу, в след удаляющейся в сторону туалета фигуре Джодды: "I love you Jodha, you so honey!***" Или, может, он имел в видну "horny"***, у Штефана странный немецкий акцент и высокий тембр. *** А у меня новая начальница по имени Рози Шарман. Чувствуете? Вот у вас какие ассоциации возникают с образом женщины, у которой такое имя? *** Тефтели "Арабиата" таки с тайским привкусом оказались.
* Pod - переводится с английского как "капсула".
** Ах, как пахнет (перевод с английского) *** Люблю тебя Джодда, ты такой миленочек! (перевод с английского) **** Затрудняюсь перевести. Должно быть, это немецкое слово |